Proverbs 19

По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив в устните си и безумен.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Не е добре за душата да бъде без знание и който бърза с краката си, се спъва.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki *csak* a lábával siet, hibázik.
Безумието на човека изкривява пътя му и сърцето му негодува против ГОСПОДА.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
Богатството прибавя много приятели, а сиромахът бива оставен от приятеля си.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Лъжлив свидетел няма да остане ненаказан и който говори лъжи, няма да избяга.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
Мнозина се подмазват на благородния и всеки е приятел на този, който дава подаръци.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Сиромаха го мразят всичките му братя, колко повече го отбягват приятелите му! Той тича след тях с умолителни думи, но тях ги няма.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
Който придобива разум, обича душата си; който пази благоразумие, ще намери добро.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
Лъжлив свидетел няма да остане ненаказан и който говори лъжи, ще погине.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
Разкошът не подхожда на безумен, още по-малко — на слуга да властва над князе.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem *illik* a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
Благоразумието на човека го прави дълготърпелив и за него е слава да подминава грешки.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
Гневът на царя е като реване на лъв, а благоволението му е като роса на тревата.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
Безумен син е погибел за баща си и препирните на жена са неспирен капчук.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
Къща и богатство са наследство от бащите, но благоразумна жена е от ГОСПОДА.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
Леността хвърля в дълбок сън и нехайна душа ще гладува.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
Който пази заповедта, пази душата си, а който презира пътищата си, ще умре.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
Който оказва милост на сиромаха, заема на ГОСПОДА и Той ще му отплати за благодеянието.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
Наказвай сина си, докато има надежда, но не надигай душата си да го умъртвиш.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény *felőle;* de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Яростният нека бъде наказан, защото ако го избавиш, ще бъде по-лошо.
A nagy haragú *ember* büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled *haragját.*
Слушай съвет и приемай наставление, за да станеш мъдър в края си.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Има много мисли в сърцето на човека, но намерението на ГОСПОДА ще устои.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
Желателно за човека е неговото милосърдие и сиромах е по-добър от лъжец.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
Страхът от ГОСПОДА е за живот и който го има, ще спи наситен и непосетен от зло.
Az Úrnak félelme életre visz; és *az ilyen* megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
Ленивият топва ръката си в чинията и дори не я връща обратно към устата си.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
Ако биеш присмивача, простият ще стане внимателен и ако изобличиш благоразумния, той ще придобие знание.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
Който съсипва баща си и прогонва майка си, е син, който нанася срам и позор.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
Престани, сине мой, да слушаш наставление, което отклонява от думите на знанието.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, *mely téged arra visz,* hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Негоден свидетел се присмива на правосъдието и устата на безбожните поглъщат грях.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
Присъди се готвят за присмивачите и бой — за гърба на безумния.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.