Proverbs 12

Който обича наставление, обича знание, а който мрази изобличение, е глупав.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Добрият намира благоволение от ГОСПОДА, но Той ще осъди злонамерения човек.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
Добродетелната жена е венец на мъжа си, но онази, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Мислите на праведните са правда, а намеренията на безбожните са измама.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Думите на безбожните са засада за кръвопролитие, а устата на праведните ще ги избави.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Безбожните се повалят и ги няма, а домът на праведните ще стои.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Човек ще бъде похвален според разума си, а лъжливият по сърце ще бъде презиран.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
По-добре е презрян, който има слуга, отколкото онзи, който се гордее, а няма хляб.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Праведният се грижи за живота на животното си, а сърцето на безбожните е немилостиво.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
В престъплението на устните има опасна примка, а праведният ще избегне бедата.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Човек ще се насити с добро от плода на устата си и делото на ръцете на човека ще му се върне.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Пътят на безумния е прав в собствените му очи, но който е мъдър, слуша съвети.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Безумният веднага изявява гнева си, а благоразумният скрива оскърблението.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Има такъв, чието необмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите е изцеление.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Никаква беда няма да застигне праведния, а безбожните ще се изпълнят със зло.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Лъжливите устни са мерзост за ГОСПОДА, а онези, които вършат истина, са Му благоугодни.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Благоразумният човек покрива своето знание, а сърцето на безумните известява глупост.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Ръката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подложени на принудителен труд.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Тъгата в сърцето на човека го потиска, а добрата дума го развеселява.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Праведният посочва пътя на ближния си, а пътят на безбожните ги въвежда в заблуждение.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Ленивият не пече лова си, а трудолюбието е скъпоценно богатство за човека.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
В пътеката на правдата има живот и в хода на пътя й няма смърт.