Proverbs 10

Притчите на Соломон: Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга за майка си.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Съкровища от неправда нищо не ползват, а правдата избавя от смърт.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
ГОСПОД няма да остави да гладува душата на праведния, но отхвърля алчността на безбожните.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Който работи с немарлива ръка, ще обеднее, а ръката на трудолюбивия обогатява.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Който събира лятно време, е разумен син, а който спи в жетва, е син, който докарва срам.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Споменът на праведния е благословен, а името на безбожните ще изгние.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Мъдрият по сърце ще приеме заповеди, а бъбривият глупак ще падне.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, а който изкривява пътищата си, ще се познае.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Който намига с око, докарва скръб, и бъбривият глупак ще падне.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Устата на праведния е извор на живот, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Омразата предизвиква раздори, а любовта покрива всички провинения.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
В устните на разумния се намира мъдрост, а тоягата е за гърба на лишения от ум.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának *való.*
Мъдрите съхраняват знание, а устата на безумния е близка гибел.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, съсипия за бедните е тяхната бедност.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
Приходът на праведния е за живот, доходът на злия е за грях.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Който внимава в поука, е в пътеката към живот, а който отхвърля изобличението, се заблуждава.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Който крие омраза, има лъжливи устни и който разгласява клевета, е безумен.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
В многословието грехът е неизбежен, а който въздържа устните си, е разумен.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Езикът на праведния е избрано сребро, сърцето на безбожните не струва нищо.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Устните на праведния пасат мнозина, а безумните умират от липса на разум.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Благословението на ГОСПОДА обогатява и ГОСПОД не прибавя към него скръб.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal *semmi* nem szerez bántást.
Злодейството е като забавление за безумния, така е и мъдростта за разумния човек.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen *cselekedni.*
Това, от което се страхува безбожният, ще го постигне, а желанието на праведните ще се изпълни.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Щом вихрушката отмине, и безбожния го няма, а праведният има вечна основа.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Както оцет за зъбите и дим за очите, така е ленивият за онези, които го изпращат.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Страхът от ГОСПОДА умножава дни, а годините на безбожните ще се скъсят.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Надеждата на праведните е радост, а очакването на безбожните ще загине.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Пътят на ГОСПОДА е крепост за непорочния и съсипия за онези, които вършат неправда.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
Праведният няма да се поклати до века, а безбожните няма да обитават земята.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще се отсече.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Устните на праведния познават благоугодното, а устата на безбожните — лъжливото.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.