Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
Hárif fiai: száztizenkettő;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Hárim fiai: ezertizenhét;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.