Job 34

Тогава Елиу продължи и каза:
És szóla Elihu, és monda:
Чуйте думите ми, вие, мъдри, слушайте ме, вие, знаещи,
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
защото ухото изпитва думи, както небцето вкусва храна.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
Нека правото си изберем, нека знаем помежду си доброто.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Защото Йов каза: Аз съм праведен, но правото ми Бог отне.
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
Против правото си съм считан за лъжец. Раната ми е неизлечима, без да имам престъпление.
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl *talált* hibám nélkül!
Кой човек е като Йов, който пие презрение като вода,
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
Защото той каза: Нищо не ползва човека да е благоугоден на Бога.
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
Затова слушайте ме, вие, разумни мъже! Далеч да бъде зло от Бога и беззаконие от Всемогъщия!
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
Защото Той въздава на човека според делото му и прави всеки да намери според пътя си.
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
Наистина Бог няма да извърши беззаконие, нито Всемогъщият ще изкриви съда.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
Кой земята Му е поверил и наредил е цялата вселена?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
Ако Той обърне сърцето Си само към Себе Си и в Себе Си оттегли Своя Дух и Своето дихание,
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
всички създания заедно ще издъхнат и човекът ще се върне във пръстта.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, *és* a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
Ще властва ли онзи, който мрази съда? И ще изкараш ли виновен Праведния и Могъщия,
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
който казва на цар: Негоден си. — и на княз: Беззаконник. —
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
който пристрастие към първенци не показва, нито зачита богатия повече от бедния, понеже всички те са дело на ръцете Му!
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
В един миг умират, посред нощ, народ се развълнува и те преминават, и мощните се вземат, не с ръка.
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas *is* eltűnik kéz nélkül!
Защото Неговите очи са върху пътищата на човека и Той вижда всичките му стъпки.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
Няма тъмнина и няма смъртна сянка, където да се скрият онези, които вършат грях.
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
Понеже Той няма нужда да подлага на изпитание човека, за да отиде той на съд пред Бога.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
Той строшава силни без изследване, на тяхно място слага други,
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
защото Той делата им познава и ги събаря нощем, и се стриват.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
Поразява ги като безбожните, на видно място,
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
понеже се отклониха от Него и не зачетоха ни един от пътищата Му,
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
и направиха да стигне викът на бедните до Него и Той да чуе вика на наскърбените.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
Ако Той успокоява, кой може да смути? И ако крие лицето Си, кой може да Го види — било то за народ или за сам човек —
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
за да не царува лицемер и да не става примка за народа.
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
Казал ли е някой на Бога: Понесох наказание, и вече няма да греша;
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
научи ме на това, което аз не виждам; ако съм извършил беззаконие, няма да го върша вече?
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
Трябва ли Той да отплаща според твоето мнение, защото ти отхвърляш отплатата Му — защото трябва ти да избереш, не аз — затова говори, каквото знаеш.
Avagy te szerinted fizessen-é *csak azért,* mert ezt megveted, *és* hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
Разумни мъже ще ми кажат и мъдър човек, който ме чува:
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
Йов не говори със знание и думите му са лишени от разум.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
Желая Йов да бъде изпитан докрай, защото отговаря като грешните хора.
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Защото към греха си той прибавя бунт, пляска с ръце между нас и умножава думите си против Бога.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.