Genesis 5

Това е книгата на родословието на Адам. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Сит живя сто и пет години и роди Енос.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
А откакто роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години, и умря.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Енос живя деветдесет години и роди Каинан.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Каинан живя седемдесет години и роди Маалалеил.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
А откакто роди Маалалеил, Каинан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Каинан станаха деветстотин и десет години, и умря.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яред.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
А откакто роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години, и умря.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
А откакто роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламех.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
и го нарече Ной, като казваше: Този ще ни облекчи от работата ни и от труда на ръцете ни поради земята, която ГОСПОД прокле.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и роди синове и дъщери.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.