Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Ezért *vagyok* én, Pál, a Krisztusnak foglya ti érettetek, a pogányokért;
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Ha ugyan hallottátok Isten kegyelmének rendelkezését, melyet nékem adott a ti érdeketekben;
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
Hogy *tudniillik* kijelentés útján ismertette meg velem a titkot, a szerint, a mint az elébb megírám röviden,
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Melynek olvasásából megérthetitek, hogy micsoda az én értelmem a Krisztus titka felől;
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
A mely egyéb időkben meg nem ismertettetett az emberek fiaival úgy, a hogy most kijelentetett az Ő szent apostolainak és prófétáinak a Lélek által:
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
Hogy *tudniillik* a pogányok örökös társak és egyugyanazon test tagjai és részesei az ő ígéretének a Krisztus Jézusban az evangyéliom által.
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
A melynek szolgájává lettem az Isten ama kegyelmének ajándékából, mely adatott nékem az Ő hatalmának munkája szerint.
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
Nékem, minden szentek között a legeslegkisebbnek adatott ez a kegyelem, hogy a pogányoknak hirdessem a Krisztus végére mehetetlen gazdagságát;
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
És hogy megvilágosítsam mindeneknek, hogy miképen rendelkezett Isten ama titok felől, a mely elrejtetett vala örök időktől fogva az Istenben, a ki mindeneket teremtett a Jézus Krisztus által;
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Azért, hogy megismertettessék most a mennybeli fejedelemségekkel és hatalmasságokkal az egyház által az Istennek sokféle bölcsesége,
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
Amaz örök eleve-elvégezés szerint, a melyet megcselekedett a Krisztus Jézusban, a mi Urunkban:
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
A kiben van a mi bátorságunk és bizodalommal való menetelünk *Istenhez* az Ő benne való hit által.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Azért kérlek, hogy ne csüggedjetek el az én ti érettetek való nyomorúságaim miatt, a melyek néktek dicsőségtekre vannak.
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
Ezokáért meghajtom térdeimet a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyja előtt,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
A kiről neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
Hogy adja meg néktek az Ő dicsősége gazdagságáért, hogy hatalmasan megerősödjetek az Ő Lelke által a belső emberben;
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
Hogy lakozzék a Krisztus a hit által a ti szívetekben;
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
A szeretetben meggyökerezvén és alapot vevén, hogy megérthessétek minden szentekkel egybe, mi a szélessége és hosszúsága és mélysége és magassága *az Isten jóvoltának,*
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
És megismerjétek a Krisztusnak minden ismeretet felül haladó szeretetét, hogy *ekképen* beteljesedjetek az Istennek egész teljességéig.
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Annak pedig, a ki véghetetlen bőséggel mindeneket megcselekedhetik, feljebb hogynem mint kérjük vagy elgondoljuk, a mi bennünk munkálkodó erő szerint,
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Annak légyen dicsőség az egyházban a Krisztus Jézusban nemzetségről nemzetségre örökkön örökké. Ámen!