I Thessalonians 5

А за годините и времената, братя, няма нужда да ви пиша,
Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
защото вие добре знаете, че Господният Ден ще дойде както крадец нощем.
Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
Когато казват: Мир и безопасност; тогава ще дойде върху тях внезапна погибел както болките върху бременна жена; и няма да избегнат.
Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, че денят да дойде върху вас като крадец.
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy *az* a nap tolvaj módra lep*het*ne meg titeket.
Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината.
Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
И така, да не спим както другите, а да бъдем будни и трезви.
Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
Но ние, които сме от деня, нека бъдем трезви и нека облечем бронения нагръдник на вярата и любовта и сложим за шлем надеждата на спасението.
Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.
A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
Затова се насърчавайте помежду си и се изграждайте един друг, както и правите.
Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
И молим ви, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ви поучават,
Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
и да се отнасяте към тях с голямо уважение и с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
Молим ви още, братя, вразумявайте безредните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
Внимавайте никой да не връща зло за зло на никого, а винаги се стремете към това, което е добро — един за друг и за всички.
Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
Винаги се радвайте.
Mindenkor örüljetek.
Непрестанно се молете.
Szüntelen imádkozzatok.
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Иисус.
Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
Не угасяйте Духа.
A Lelket meg ne oltsátok.
Пророчества не презирайте,
A prófétálást meg ne vessétek,
но изпитвайте всичко; дръжте доброто.
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
Въздържайте се от всякакво зло.
Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос.
Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи.
Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi *azt.*
Братя, молете се за нас.
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Поздравете всичките братя със свята целувка.
Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя.
Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.