I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.