Psalms 85

(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.