Psalms 73

(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
Yo pa soufri sa lòt moun ap soufri. Yo pa gen pwoblèm lòt yo genyen.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Yo pran pòz pa kanmarad pesonn, y'ap plede bat moun.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Kè yo plen mechanste. Yo plen move plan nan tèt yo.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
Se konsa, menm pèp Bondye a fè bann ak yo, yo vale tou sa yo di yo san di yon mo.
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Epi yo di: -Ki jan pou Bondye fè konnen? Moun ki anwo nan syèl la, ki bò l' ta pase pou li konnen?
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Wi, men ki jan mechan yo ye: Yo toujou alèz, y'ap anpile richès sou riches.
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
Nan kondisyon sa a, gen lè se pou gremesi mwen kenbe kò m' pou m' pa fè move bagay? Se pou gremesi mwen refize mete men m' nan move zafè?
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Si m' di nan kè m': Bon, m'ap pale tankou mechan yo! Si m' fè sa, se trayi mwen ta trayi moun k'ap sèvi ou yo.
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
Se konsa mwen kalkile anpil pou m' konprann bagay sa a. Men, se pa t' bagay fasil menm pou mwen,
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Wi, ou mete yo sou yon chemen glise, ou fè yo tonbe, epi yo fini.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Seyè, yo tankou yon rèv pou ou. Leve ou leve, ou bliye sa.
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
Lè sa a, mwen santi m' dekouraje; sa te fè m' mal anpil.
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
Ou ban m' konsèy pou m' pa pèdi chemen m'. Lèfini, ou resevwa m' lakay ou.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
Se ou menm sèl mwen gen nan syèl la. Mwen pa gen lòt. Se ou ki tout plezi m' sou latè.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Se vre wi, moun ki vire do ba ou pral mouri, w'ap fini nèt ak moun ki pa kenbe pawòl yo gen avè ou.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!
Mwen menm, sa bon nèt pou m' rete bò kot Bondye: Se nan Seyè a mwen jwenn pwoteksyon. M'a fè konnen tou sa li fè.