Psalms 111

(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.