Proverbs 29

Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
Moun k'ap fè tèt di lè y'ap rale zòrèy yo, se moun k'ap rete konsa y'ap tonbe san yo pa ka leve ankò.
Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
Lè se moun serye ki chèf, pèp la kontan. Men, lè se yon mechan k'ap gouvènen, pèp la nan lapenn.
Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
W'ap fè kè papa ou kontan si ou toujou ap chache bon konprann. Moun k'ap frekante jennès, se lajan l' l'ap gaspiye.
Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
Lè yon wa pa nan patipri, peyi a kanpe byen fèm. Men, depi yon chèf nan resevwa lajan sou kote, se fini l'ap fini ak peyi a.
Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
Moun k'ap flate moun, se yon pèlen y'ap pare sou wout yo.
В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
Moun mechan pran nan mechanste y'ap fè. Men, moun ki mache dwat yo gen kè kontan, y'ap fè fèt.
Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
Moun ki mache dwat konnen pou l' respekte dwa pòv malere. Men, mechan an pa konnen bagay konsa.
Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
Moun ki pa gen respè pou lòt ap mache simen kont nan tout peyi a. Men moun ki gen konprann konnen pou l' kontwole tèt li lè li fache.
Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
Lè moun ki gen konprann al nan leta ak moun fou, fache pa fache anyen p'ap regle.
Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.
Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
Lè moun fou ankòlè, li di sa ki vin nan bouch li. Men, moun ki gen bon konprann kontwole bouch li.
Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l'.
Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l' la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè.
Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
Lè yon wa pran kòz malere yo pou l' defann dwa yo san patipri, wa sa a la pou l' gouvènen lontan.
Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
Baton ki korije timoun ap ba yo konprann. Men, timoun yo kite fè sa yo pito gen pou fè manman yo wont.
Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
Lè mechan an rive chèf nan yon peyi, gen plis mechanste k'ap fèt. Men, moun k'ap mache dwat yo va wè jan mechan yo ap tonbe.
Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
Korije pitit gason ou lan, li p'ap ba ou tèt chaje. L'a fè kè ou kontan.
Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
Lè pa gen moun ki pou fè pèp la konnen sa pou l' fè, pèp la an debandad nèt. Men, ala bon sa bon pou moun k'ap fè sa lalwa mande!
Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
Pale anpil p'ap korije esklav. Menm lè li konprann, se pa sa k'ap fè l' obeyi.
Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
Gen plis espwa pou yon moun ki san konprann pase pou yon moun k'ap prese pale san kalkile.
Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
Lè ou mou ak yon esklav depi li tou piti, rive yon lè l'ap konprann se pitit ou li ye.
Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
Moun ki ankòlè fasil toujou ap fè bagay yo pa dwe fè. Moun ki gen san wo toujou nan goumen.
Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
Awogans fè moun pèdi pye. Men, y'ap respekte moun ki soumèt devan Bondye.
Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
Moun ki konplis yon vòlò, se moun ki rayi tèt li. Si li denonse vòlò a, y'ap pini l'. Si li pa denonse l', madichon Bondye ap tonbe sou li.
Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
Si ou pè sa moun ap di, ou antrave. Men, si ou mete konfyans ou nan Seyè a, ou pa bezwen pè anyen.
Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
Anpil moun ap kouri dèyè favè chèf. Men, se Bondye k'ap jije tout moun san patipri.
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.
Moun ki mache dwat pa vle wè mechan. Mechan pa vle wè moun k'ap mache dwat.