Job 9

Тогава Йов отговори и каза:
Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Наистина, зная, че това е така, но как може смъртен човек да се оправдае пред Бога?
-Wi, mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye?
Ако поиска да спори с Него, няма да може да Му отговори едно на хиляда.
Si li vle plede ak Bondye, Bondye ap mande l' venmil keksyon, li p'ap ka reponn yonn menm.
Той е мъдър по сърце и мощен по сила — кой се е закоравил против Него и е останал невредим?
Bondye sitèlman gen bon konprann, li sitèlman gen fòs, pa gen moun ki ka kenbe tèt avè l' pou yo pa peye sa.
Той премества планините, без да разберат, преобръща ги в гнева Си.
Li deplase mòn yo lè lide l' di l'. Lè li an kòlè, li voye yo jete byen lwen.
Той поклаща земята от мястото й и стълбовете й треперят.
Bondye fè tè a tranble kote l' chita a. Li souke poto ki soutni l' yo.
Той заповядва на слънцето и то не изгрява и запечатва звездите.
Li annik bay yon lòd, epi solèy la pa leve. Li fè zetwal yo pa klere lannwit.
Той сам простира небесата и стъпва по височините на морето.
Li te pou kont li lè li t'ap louvri syèl la anwo tè a. Li mache sou lanmè a jan li vle.
Той прави Мечката, Орион и Плеядите, и стаите на юга.
Se li ki fè zetwal yo: Gwo Kabwèt la, Oryon, Lapousiyè ak zetwal Sid yo.
Той върши велики неизследими неща и безбройни чудеса.
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
Ето, минава край мен и не Го виждам; преминава и не Го усещам.
Bondye te mèt ap pase toupre m', mwen pa ka wè l'. Li glise kò l', li ale.
Ако грабне, кой ще Му попречи? Кой ще Му каже: Какво правиш?
Li pran sa l' bezwen. Pa gen moun ki pou enpoze l' fè l'. Pa gen moun ki ka penmèt yo mande l': Sa w'ap fè la a?
Бог няма да отвърне Своя гняв; горделивите помощници под Него се повалят.
Bondye pa ka kenbe kòlè l' ankò! Li fè tout patizan Raab yo bese tèt devan li.
Как тогава мога аз да Му отговоря и да избера думите си към Него?
Se mwen menm atò ki pou ta kenbe tèt avè l'? Se mwen menm atò ki pou ta plede avè l'?
Защото дори да бях праведен, не бих могъл да Му отговоря, а бих попросил милост от своя Съдия.
Menm si m' te gen rezon, sa m' bezwen defann tèt mwen fè? Se li k'ap jije m', se padon ase pou m' mande l'.
Ако извиках, и Той ми отговореше, нямаше да повярвам, че слуша гласа ми —
Menm si li ta reponn mwen lè m' rele l', mwen pa kwè li ta koute sa m'ap di l'.
Той, който ме смазва с вихрушка и умножава раните ми без причина,
Li rete konsa li kraze m' pou anyen. Li blese m' nan tout kò m', san m' pa fè anyen.
не ме оставя дъх да си поема, насища ме с горчивина.
Li pa ban m' tan pou m' pran yon ti souf menm. Li voye malè sou mwen yonn apre lòt.
Ако е до сила, ето, Той е силният! А ако е до съд, Той казва: Кой може да Ме призове?
Mwen ta seye fè fòs avè l'? Fòs, se nan men l' sa ye. Mwen ta rele l' tribinal? Ki jij ki va voye manda ba li?
Дори и праведен да бях, устата ми би ме осъдила; дори да бях невинен, тя би показала, че съм покварен.
M' te mèt gen rezon, pawòl nan bouch mwen ap kondannen m'. M' te mèt inonsan, tou sa m'ap di ap ban m' tò.
Ако бях непорочен, не бих познал себе си, презрял бих живота си.
Eske m' inonsan? M' pa menm ka di sa. Lavi pa di m' anyen ankò!
Все едно е! Затова аз казвам: Той погубва и непорочния, и безбожния.
Si gen yon bagay m' ka di: inonsan ou koupab, se menm bagay. Bondye ap toujou detwi nou.
Ако бичът убива внезапно, Той се смее на изпитанието на невинните.
Si yon malè konmanse ap simen lanmò, inonsan te mèt ap rele, Bondye ri sa.
Земята е предадена в ръката на безбожните; Той покрива лицата на нейните съдии. Ако не е Той, тогава кой?
Lè yon peyi tonbe anba men moun ki mechan, Bondye bouche je tout jij yo. Si se pa li ki fè sa, ki moun ki pou fè l'?
А мойте дни по-бързи са от бързоходец; бягат, без добро да видят.
Jou yo pase pou mwen pi vit pase dlo larivyè. Pa gen yonn ki ban m' kè kontan.
Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си.
Yo kouri tankou bwa fouye sou larivyè, tankou malfini k'ap plonje sou ti poul.
Ако кажа: Ще забравя оплакването си, ще оставя тъжното си лице и ще се развеселя! —
Si mwen di: Bon. M' p'ap plenyen ankò. M'ap chanje figi m', m'ap fè yon ti ri,
страх ме е от всичките ми болки; знам, че няма да ме считаш за невинен.
soufrans yo vin pi rèd sou mwen. Mwen pè, paske mwen konnen pou Bondye mwen pa inonsan.
Беззаконен съм — защо тогава да се трудя напразно?
Si m' antò, sa m' bezwen bat kò m' pou gremesi fè?
Ако се измия със снежна вода и очистя ръцете си със сапун,
Pa gen dlo ki ka lave m'. Pa gen savon ki ka blanchi m'.
Ти пак ще ме хвърлиш в ямата и собствените ми дрехи ще се гнусят от мен.
Bondye voye m' jete nan yon pil fatra. Ata rad m' pa ka mete sou mwen.
Защото не е човек като мен, за да Му отговоря, за да отидем заедно на съд.
Men, Bondye pa yon moun tankou m'. M' pa ka diskite avè l'. Nou pa ka al lajistis.
Няма посредник между нас, който да сложи ръката си върху двама ни.
Pa gen moun ki ka mete ola nan koze a. Pa gen moun ki ka jije m' ansanm avè l'.
Нека оттегли от мен жезъла Си и да не ме плаши Неговият ужас!
Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.
Тогава ще говоря и няма да се страхувам от Него; но сега не е така с мен.
Men, mwen pa pè l'. M'ap pale, paske se mwen ki konnen sa ki nan kè m'.