Job 23

Тогава Йов отговори и каза:
Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
-Fwa sa a ankò, m'ap kenbe tèt ak Bondye, m'ap plenyen nan pye l'. Se plenn m'ap plenn pou sa m'ap pase anba men l'.
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Si m' te ka konnen kote pou m' jwenn li, mwen ta rive kote l' ye a.
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Eske Bondye tapral sèvi ak tout fòs li pou diskite avè m'? Non. Li ta rete koute m' ase.
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
M' ale bò solèy leve, Bondye pa la. M' ale bò solèy kouche, mwen pa wè l' tou.
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
M' mache pye pou pye dèyè l'. M' swiv chemen li mete devan m' lan. M' pa janm devire ni adwat ni agoch.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Mwen toujou fè tou sa li bay lòd fè. Mwen te fè volonte l', mwen pa fè sa m' te gen nan tèt mwen.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
Men, lè Bondye fin deside yon bagay, ki moun ki ka fè l' chanje lide? Ki moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a?
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Men wi, se Bondye k'ap kraze kouraj mwen. Se Bondye menm mwen soti pè. Se pa fènwa a.
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.
Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!