Job 22

Тогава теманецът Елифаз отговори и каза:
Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Може ли човек да бъде полезен на Бога? Ако е разумен, може да бъде полезен на себе си.
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Наслада ли е за Всемогъщия, ако ти си праведен, или полза, ако правиш непорочни пътищата си?
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Заради страха ти от Него ли те изобличава Той и влиза в съд с теб?
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Не е ли злото ти голямо и беззаконията ти — без край?
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Защото си взел залог от брат си без причина и лишил си голите от облеклото им.
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
И силният, той притежаваше земята и почитаният обитаваше във нея.
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
Вдовици си отпратил празни, силата на сирачетата е била сломена.
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Затова отвсякъде те обикалят примки и внезапен страх те ужасява,
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
или тъмнина — не виждаш — и изобилие от вода те покрива.
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
Бог не е ли във небесни висини? Виж най-високите звезди — колко са извисени!
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
А ти говориш: Как ще знае Бог? Може ли да съди Той през мрака?
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
Облаците Го покриват и не вижда, и ходи по свода небесен.
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
Ще се държиш ли за древния път, по който са тъпкали грешните,
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
които се отсякоха без време, и чиито основи пороят помете?
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
Те казаха на Бога: Махни се от нас! И какво ще им направи Всемогъщият?
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
А Той беше напълнил домовете им с блага. Но далеч да е от мен съветът на безбожните!
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
Праведните гледат и се радват; невинният им се присмива, казва:
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
Ето как изтребиха се враговете ни, и остатъка им огън ще погълне!
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
Сега, сприятели се с Него, в мир бъди — така добро ще дойде върху теб.
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
Наставлението от устата Му ти приеми и думите Му присърце вземи.
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Ако се върнеш към Всесилния, отново ще се утвърдиш. Махни далеч от шатрата си беззаконието;
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
и златото си във пръстта сложи, и офирското злато — под речните камъни.
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
Тогава Всемогъщият за теб ще бъде злато и изобилие сребро,
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш.
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
Ще Му се помолиш и Той ще те послуша, и ти ще изпълниш обещанията си.
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
Каквото решение вземеш, ще стане и светлина ще сияе над пътищата ти.
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи.
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
Ще спаси дори и онзи, който не е невинен; с чистотата на твоите ръце ще се спаси.
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.