Job 21

Тогава Йов отговори и каза:
Lè sa a, Jòb pran lapawòl ankò, li di konsa:
Слушайте внимателно речта ми и нека това бъде утехата от вас.
-Manyè tande sa m' pral di nou la a, non! Tanpri, charite m' ti ankourajman sa a!
Потърпете ме, и ще говоря; а след като съм говорил, се присмивай.
Ban m' yon ti chans pou m' pale. Lè m'a fini, nou mèt pase m' nan betiz kont nou!
На човек ли се оплаквам? И защо да не се притесни духът ми?
Se pa avèk yon moun mwen annafè. Mwen gen rezon si m' pa ka tann ankò!
Обърнете се към мен и онемейте, и сложете ръка на уста!
Voye je nou gade m' byen. N'a sezi. N'a mete men nan bouch.
Дори и когато си спомня, се ужасявам и трепет обзема плътта ми.
Mwen menm, lè m' chonje sa ki rive m', m' pè. Tout kò m' pran tranble.
Защо безбожните живеят, остаряват, стават много силни?
Poukisa Bondye kite mechan yo ap viv? Li kite yo rive vye granmoun, epi tout zafè yo mache byen?
Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им — пред очите им.
Yo gen pitit ak pitit pitit. Yo wè yo ap grandi devan je yo.
Домовете им са в безопасност от страх и Божията тояга не е върху тях.
Bondye pa voye malè sou yo pou pini yo. Y'ap viv alèz lakay yo san ankenn danje.
Говедата им се плодят, без да пропускат; кравата им се тели, без да помята.
Wi, bèf yo kwaze san mank, yo fè pitit san pèdi pòte.
Пускат момчетата си като стадо и децата им скачат наоколо.
Timoun yo ap kouri tankou ti mouton nan savann. Y'ap jwe, y'ap sote tankou ti kabrit.
Издигат глас със тъпанче и арфа и се радват при звука на флейта.
Y'ap chante, y'ap jwe gita, y'ap bat tanbou, y'ap danse pandan moun ap jwe fif pou yo.
Прекарват дните си в благополучие и в миг потъват във Шеол.
Jouk jou yo mouri, kè yo kontan. Yo desann nan peyi kote mò yo ye a ak kè poze.
И въпреки това казват на Бога: Махни се от нас, защото не желаем познанието на пътищата Ти!
Se yo menm k'ap plede di Bondye: Kite n' an repo! Nou pa bezwen konnen jan ou vle pou moun viv la.
Какво е Всемогъщият, че да Му служим? И какво ни ползва да Го призоваваме?
Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ye menm pou nou sèvi l' la? Kisa sa ap rapòte nou lè nou lapriyè l'?
Ето, благополучието им не е в ръката им. Далеч да е от мен съветът на безбожните!
Yo pretann tou sa yo genyen se kouraj yo ki ba yo l'. Yo pa t' janm mete Bondye nan koze yo. Mwen pa dakò ak jan y'ap pale a, non.
Колко често угасва светилото на безбожните и бедствието им връхлита върху тях, и Бог им разпределя примки в гнева Си,
Ou janm wè limyè mechan an mouri? Ou janm tande malè rive yo? On jan wè Bondye fè kolè pou l' pini malveyan yo,
и те са като слама пред вятъра и като плява, която бурята отнася?
pou van bwote yo ale tankou zèb chèch, pou van tanpèt chase yo tankou pay pitimi?
Дали Бог пази наказанието за греха му за децата му? По-добре да отплати на него, за да разбере!
Yo pretann di Bondye va pini pitit pou peche papa yo! Poukisa se pa papa yo menm li pini pou yo ka pran leson?
Собствените му очи да видят гибелта му и от яростта на Всемогъщия да пие!
Se pou mechan yo te wè chatiman yo. Se yo menm ki te pou santi kòlè Bondye ki gen tout pouvwa a pa dous.
Защото, каква радост има от дома си след себе си, когато броят на месеците му се пресече насред?
Ki mele yo sa ki rive pitit yo, lè yo fin ale, lè yo fin viv tan pou yo te viv la?
Ще научи ли някой Бога на знание, когато Той е, който съди високопоставените?
Men, Bondye ki jije ata zanj ki nan syèl la, ki moun ki ka moutre l' sa pou li fè?
Един умира в цялата си сила, напълно спокоен и сигурен;
Gen moun ki pa janm malad jouk yo mouri. Jouk jou yo antre anba tè, yo kontan, yo pa gen tèt chaje.
ребрата му са пълни с тлъстина и мозъкът на костите му свеж е.
Yo gra nan tout kò yo, tout zo yo plen ak mwèl.
А друг умира с горестна душа и никога не е ял с радост.
Yon lòt menm pa janm konnen sa ki rele kè kontan. Li pase tout lavi l' nan nesesite, li mouri nan mizè.
Заедно лежат в пръстта и червеи покриват ги еднакво.
Men, lè tou de mouri, yo antere yo, vèmen kouvri kadav yo menm jan.
Ето, зная мислите ви и плановете ви за моето съсипване.
Men wi, mwen konnen sa ki nan tèt nou. Mwen konnen ki move lide n'ap fè sou mwen koulye a.
Защото вие казвате: Къде е къщата на първенеца? Къде е шатрата и жилището на безбожните?
N'ap mande kote kay gwo zotobre a. Sa ki rive kay nèg ki te konn fè sa ki mal la.
Не сте ли попитали пътуващите по пътя? И не познавате ли техните белези?
Kouman? Nou pa pale ak moun ki vwayaje? Nou pa konn ki nouvèl y'ap bay?
Защото безбожните се пазят за ден на гибел и в деня на ярост ще бъдат отведени.
Jou Bondye ankòlè, lè l'ap pini an, se toujou mechan yo ki resi chape kò yo!
Кой ще изяви пътя му в лицето му? И кой ще му отплати, каквото е извършил?
Men, ki moun ki ka kanpe devan yo pou akize yo? Ki moun ki ka fè yo peye sa yo fè a?
Но и той ще бъде отведен в гроба и в гроба ще остане.
Yo fè bèl lantèman pou yo. Yo mete moun veye tonm yo.
Буците на долината ще му бъдат сладки и всеки човек ще отиде след него, както безброй други преди него са отишли.
Foul moun ap swiv sèkèy yo, yon pati moun devan, yon pati moun dèyè. Menm tè a chita dous sou kadav yo.
Как тогава ще ме утешавате с празни думи, когато в отговорите ви остава лъжовност?
Lèfini, n'ap chache konsole m' ak yon bann pawòl san sans. Tou sa n'ap reponn mwen la a se manti.