Song of Solomon 2

Аз съм саронският нарцис и кремът на долините.
Ich bin eine Narzisse Sarons, eine Lilie der Täler. -
Като крем сред тръните, така е любимата ми сред дъщерите.
Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der Töchter. -
Като ябълково дърво сред горските дървета, така е любимият ми сред синовете. Насладих се на сянката му и седнах, и плодът му бе сладък в устата ми.
Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, so ist mein Geliebter inmitten der Söhne; ich habe mich mit Wonne in seinen Schatten gesetzt, und seine Frucht ist meinem Gaumen süß.
Доведе ме в дома на виното и знамето му над мен е любов.
Er hat mich in das Haus des Weines geführt, und sein Panier über mir ist die Liebe.
Подкрепете ме със сушено грозде, освежете ме с ябълки, защото съм болна от любов.
Stärket mich mit Traubenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe! -
Левицата му е под главата ми и десницата му ме прегръща.
Seine Linke ist unter meinem Haupte, und seine Rechte umfaßt mich.
Заклевам ви, ерусалимски дъщери, в сърните или в полските кошути, да не възбудите, да не събудите любовта, докато сама не пожелае.
Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hindinnen des Feldes, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt!
Слушайте! Любимият ми! Ето, идва, играейки по планините и скачайки по хълмовете.
Horch! mein Geliebter! Siehe, da kommt er, springend über die Berge, hüpfend über die Hügel.
Любимият ми е като сърна или млад елен. Ето, той стои зад стената ни, гледа в прозорците, наднича през решетката.
Mein Geliebter gleicht einer Gazelle, oder einem Jungen der Hirsche. Siehe, da steht er hinter unserer Mauer, schaut durch die Fenster, blickt durch die Gitter.
Любимият ми отговори и ми каза: Стани, любима моя, прекрасна моя, и ела!
Mein Geliebter hob an und sprach zu mir: Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
Защото, ето, зимата премина, дъждът отмина и си отиде.
Denn siehe, der Winter ist vorbei, der Regen ist vorüber, er ist dahin.
Цветята се появиха на земята, времето за пеене дойде и гласът на гургулицата се чува в земята ни.
Die Blumen erscheinen im Lande, die Zeit des Gesanges ist gekommen, und die Stimme der Turteltaube läßt sich hören in unserem Lande.
На смокинята покарват зелените смокини и разцъфтелите лозя издават благоуханието си. Стани, любима моя, прекрасна моя, и ела!
Der Feigenbaum rötet seine Feigen, und die Weinstöcke sind in der Blüte, geben Duft. Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
Гълъбице моя, в пукнатините на скалата, в скришните места на канарата, нека видя лицето ти, нека чуя гласа ти, защото гласът ти е сладък и лицето ти — прекрасно.
Meine Taube im Geklüft der Felsen, im Versteck der Felswände, laß mich deine Gestalt sehen, laß mich deine Stimme hören; denn deine Stimme ist süß und deine Gestalt anmutig. -
Уловете ни лисиците, малките лисици, които съсипват лозята, защото лозята ни цъфтят.
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!
Любимият ми е мой, и аз съм негова; той пасе стадо между кремовете.
Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -
Докато отмине денят и побягнат сенките, обърни се, любими мой, и бъди като сърна или млад елен по разцепените планини.
Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, wende dich, sei, mein Geliebter, gleich einer Gazelle oder einem Jungen der Hirsche auf den zerklüfteten Bergen!