Psalms 84

(По слав. 83) За първия певец. По Гитит. Псалм на Кореевите синове. Колко прекрасни са Твоите обиталища, ГОСПОДИ на Войнствата!
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
Душата ми копнее, дори примира за ГОСПОДНИТЕ дворове; сърцето ми и плътта ми радостно викат към живия Бог.
Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.
Дори врабчето си е намерило дом и лястовицата — гнездо за себе си, където да слага пилетата си, при Твоите олтари, ГОСПОДИ на Войнствата, Царю мой и Боже мой!
Selbst der Sperling hat ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt… deine Altäre, Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott!
Блажени онези, които живеят в Твоя дом, те винаги ще Те хвалят. (Села.)
Glückselig, die da wohnen in deinem Hause! stets werden sie dich loben. (Sela.)
Блажен човекът, чиято сила е в Теб; в сърцето им са Твоите пътища.
Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!
Минавайки през долината на плача, те я превръщат в място на извори и ранният дъжд я покрива с благословения.
Durch das Tränental gehend, machen sie es zu einem Quellenort; ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen.
Те отиват от сила в сила, всеки от тях се явява пред Бога в Сион.
Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott in Zion.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, чуй молитвата ми! Послушай, Боже на Яков! (Села.)
Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela.)
Виж, Боже, щите наш, и погледни на лицето на Своя помазаник!
Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!
Защото един ден в Твоите дворове е по-добър от хиляди други. Бих предпочел да стоя на прага на дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на безбожието.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen.
Защото ГОСПОД Бог е слънце и щит, ГОСПОД ще даде благодат и слава, няма да лиши от никакво добро онези, които ходят в чистота.
Denn Jehova, Gott, ist Sonne und Schild; Gnade und Herrlichkeit wird Jehova geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln.
ГОСПОДИ на Войнствата, блажен човекът, който се уповава на Теб!
Jehova der Heerscharen! glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!