Psalms 71

(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.