Psalms 20

(По слав. 19) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!
Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!
Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)
Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela.)
Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!
Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Jehova erfülle alle deine Bitten!
Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.
Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
Едни споменават колесници, а други — коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.
Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.
Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовем .
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!