Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.