Psalms 116

(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!