Job 26

А Йов отговори и каза:
Und Hiob antwortete und sprach:
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen den flüchtigen Drachen.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?