Psalms 95

(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!