Psalms 71

(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.