Psalms 63

(По слав. 62) Псалм на Давид, когато беше в юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; в ранно утро ще Те търся. Душата ми жадува за Теб, плътта ми копнее за Теб в една суха, изнурена и безводна земя.
Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Така съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята мощ и Твоята слава.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Понеже Твоето милосърдие е по-добро от живота, устните ми ще Те хвалят.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Така ще Те благославям, докато съм жив, в Твоето Име ще издигам ръцете си.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
понеже Ти си бил помощта ми, и аз ще се радвам в сянката на Твоите криле.
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
Душата ми се прилепва към Теб, десницата Ти ме подкрепя.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
Ще бъдат предадени на силата на меча, ще бъдат дял на чакали.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
А царят ще се зарадва в Бога; ще се хвали всеки, който се кълне в Него, а устата на онези, които говорят лъжи, ще бъдат запушени.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.