Psalms 52

(По слав. 51) За първия певец. Маскил на Давид, когато едомецът Доик отиде и говори на Саул, и му каза: Давид дойде в къщата на Ахимелех. Защо се хвалиш в злобата, силни? Божията милост трае вечно.
Au chef des chantres. Cantique de David. A l'occasion du rapport que Doëg, l'Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.
Езикът ти замисля лукавство, като остър бръснач върши измама.
Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!
Обичаш злото повече от доброто и лъжа — повече отколкото да говориш правда. (Села.)
Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.
Обичаш всички унищожителни думи. Измамен език!
Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse!
И Бог ще те съкруши навеки, ще те сграбчи и ще те изтръгне от шатрата ти, и ще те изкорени от земята на живите. (Села.)
Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.
А праведните ще видят и ще се убоят, и ще му се присмеят:
Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:
Ето човека, който не направи Бога свое прибежище, а се уповаваше на многото си богатства и се утвърждаваше в лукавството си.
Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice!
А аз съм като зелена маслина в Божия дом, уповавам се на Божията милост за вечни векове.
Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.
Ще Те прославям до века, защото си направил така; и ще се надявам на Името Ти — защото е добро — пред Твоите светии.
Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.