Psalms 36

(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.
Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.