Psalms 20

(По слав. 19) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!
Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!
Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.
Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Едни споменават колесници, а други — коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.
Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.
Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовем .
Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!