Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.