Joshua 12

А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.