I Chronicles 8

А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
четвъртия Ноя и петия Рафа.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
Abischua, Naaman, Achoach,
и Гира, и Сефуфан, и Урам.
Guéra, Schephuphan et Huram.
А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
и Ахио, Сасак и Еримот,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
и Зевадия, и Арад, и Адер,
Zebadja, Arad, Eder,
и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
И Яким и Зехрий, и Завдий,
Jakim, Zicri, Zabdi,
и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
И Есфан, и Евер, и Елиил,
Jischpan, Eber, Eliel,
и Авдон, и Зехрий, и Анан,
Abdon, Zicri, Hanan,
и Анания, и Елам, и Анатотия,
Hanania, Elam, Anthothija,
и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
И Самсерай и Сеария, и Готолия,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
и Гедор, и Ахио, и Захер,
Guedor, Achjo, et Zéker.
и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.