Psalms 94

(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.