Psalms 89

(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, Sela!
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, Sela!
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, Sela!
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? Sela!
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!