Psalms 66

(По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa.
Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti.
Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden.
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, Sela!
Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa.
Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme.
Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, Sela!
Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas,
Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella.
Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan.
Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme.
направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit.
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani.
Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, Sela!
Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt.
Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni.
Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi.
Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta!