Psalms 44

(По слав. 43) За първия певец. Маскил на Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, бащите ни са ни разказвали за делото, което си извършил в техните дни, в древните дни.
Koran lasten opetus, edelläveisaajalle. Jumala! me olemme korvillamme kuulleet, meidän isämme ovat meille luetelleet, mitäs heidän aikanansa ja muinen tehnyt olet.
Ти си изгонил с ръката Си езичниците, а тях си насадил; разбил си племена, а тях си разпрострял.
Sinä olet ajanut pakanat pois kädelläs; mutta heidät sinä olet istuttanut siaan: sinä olet kansat kadottanut, mutta heitä sinä olet levittänyt.
Защото не чрез своя меч завладяха те земята, нито ги спаси ръката им, а Твоята десница и Твоята ръка, и светлината на лицето Ти — защото Ти благоволи във тях.
Sillä ei he ole miekallansa maata omistaneet, ja heidän käsivartensa ei auttaneet heitä, vaan sinun oikia kätes ja sinun käsivartes, ja sinun kasvois valkeus; sillä sinä mielistyit heihin.
Боже, Ти си моят Цар; заповядай и дай спасение за Яков!
Jumala, sinä olet minun kuninkaani, joka autuuden Jakobille lupaat.
Чрез Теб ще повалим враговете си; чрез Твоето Име ще стъпчем онези, които стават против нас.
Sinun kauttas me vihollisemme paiskaamme maahan; sinun nimessäs me tallaamme vastaankarkaajamme.
Защото няма да се уповавам на лъка си, нито мечът ми ще ме спаси.
Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua.
Защото Ти си ни спасил от притеснителите ни и си посрамил онези, които ни мразят.
Mutta sinä autat meitä vihollisistamme, ja saatat niitä häpiään, jotka meitä vihaavat.
С Бога ще се хвалим всеки ден и ще прославяме Твоето Име до века. (Села.)
Jumalasta me kerskaamme joka päivä, ja kiitämme sinun nimeäs ijankaikkisesti, Sela!
Но сега Ти си ни отхвърлил и си ни посрамил, и не излизаш с нашите войски.
Miksi sinä nyt sysäät meitä pois, ja annat meidän häpiään tulla, etkä lähde meidän sotajoukkomme kanssa?
Пред притеснителя ни връщаш и онези, които ни мразят, грабят за себе си.
Sinä annat meidän paeta vihollistemme edessä, että ne raatelisivat meitä, jotka meitä vihaavat.
Предал си ни като овце за клане и си ни разпръснал между езичниците.
Sinä annat meitä syötäviksi niinkuin lampaita, ja hajoitat pakanain sekaan.
Продал си Своя народ за нищо и не си спечелил от цената му.
Sinä myit kansas ilman hintaa, ja et mitään siitä ottanut.
Правиш ни за поговорка на съседите ни, за присмех и подигравка на онези, които са около нас.
Sinä panet meitä häpiäksi läsnä-asuvaisillemme, pilkaksi ja nauruksi niille, jotka meidän ympärillämme ovat.
Правиш ни за поговорка сред езичниците, за посмешище между народите.
Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme.
Всеки ден позорът ми е пред мен и покри ме срамът на лицето ми —
Joka päivä on minun häväistykseni minun edessäni; ja minun kasvoini häpiä peittää minun,
заради гласа на този, който позори и хули, заради врага и отмъстителя.
Että minun pitää pilkkaajia ja laittajia kuuleman, ja viholliset ja tylyt kostajat näkemän.
Всичко това дойде върху нас, но ние не Те забравихме и не изменихме на Твоя завет.
Nämät kaikki ovat tulleet meidän päällemme; ja emme sentähden ole sinua unhottaneet, emmekä petollisesti sinun liittoas vastaan tehneet.
Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека,
Ja ei meidän sydämemme takaperin kääntynyt, eikä meidän käymisemme poikennut sinun tiestäs;
ако и да си ни съкрушил в място на чакали и със смъртна сянка да си ни покрил.
Ettäs meitä niin löit rikki lohikärmeiden seassa ja peitit meitä kuoleman varjolla.
Ако бяхме забравили Името на своя Бог и към чужд бог ако бяхме прострели ръцете си,
Jos me olisimme meidän Jumalamme nimen unhottaneet, ja meidän kätemme nostaneet vieraalle Jumalalle,
Бог нямаше ли да издири това? Защото Той знае тайните на сърцето.
Eikö Jumala sitä etsisi? vaan hän itse tietää meidän sydämemme pohjan.
Да, заради Теб сме убивани цял ден, считани сме като овце за клане.
Sillä sinun tähtes me surmataan joka päivä: ja me luetaan teuraslampaiksi.
Събуди се! Защо спиш, Господи? Стани, не ни отхвърляй навеки!
Herää, Herra, miksis makaat? valvo, ja älä meitä sysää pois kaiketikaan.
Защо криеш лицето Си и забравяш бедствието ни и угнетението ни?
Miksis peität kasvos, ja unohdat meidän raadollisuutemme ja ahdistuksemme?
Защото душата ни е снишена до пръстта, тялото ни прилепва към земята.
Sillä meidän sielumme on painettu alas maahan asti: meidän vatsamme riippuu maassa.
Стани да ни помогнеш и ни избави заради милостта Си!
Nouse, auta meitä, ja lunasta meitä laupiutes tähden!