Psalms 119

(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.