Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.