Psalms 116

(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!