Psalms 107

(По слав. 106) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیكوست و محبّت او پایدار و ابدی است.
Нека казват така изкупените на ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на врага,
آنانی که به وسیلهٔ خداوند نجات یافته‌اند بگویند، که خداوند آنان را از دست دشمنانشان رهایی داده است
и събра от страните — от изток и от запад, от север и от морето.
و آنان را از شرق و غرب، از شمال و جنوب، از سرزمینهای بیگانه بازگردانیده است.
Те се скитаха в пустинята, по пуст път и не намираха населен град;
بعضی‌ها در بیابان آواره و سرگردان بودند و شهری نداشتند تا در آن سکونت نمایند.
гладни и жадни, душата им примираше в тях.
گرسنه و تشنه بودند و جانشان به لبشان رسیده بود.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги избави от притесненията им.
در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند، و او آنها را از پریشانی نجات داد.
И ги поведе по прав път, за да стигнат до населен град.
سپس آنها را از راهی مستقیم به شهری هدایت کرد که بتوانند در آن ساکن گردند.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
آنها باید از خداوند به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داد شکرگزار باشند.
защото насити жадната душа и изпълни гладната душа с добрини!
او تشنگان را سیراب می‌کند و گرسنگان را با خوراکهای نیکو سیر می‌گرداند.
Имаше и такива, които седяха в тъмнина и в сянката на смъртта, вързани в скръб и железа,
برخی در تاریکی و ظلمت، در زندان، در غُل و زنجیر به سر می‌برند.
защото се разбунтуваха срещу Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.
زیرا از کلام خدا سرپیچی کردند و احکام خدای قادر متعال را بجا نیاوردند.
И Той смири сърцето им с труд; те се спънаха и нямаше помощник.
زیر بار کار و زحمت، پشت آنها خم شده، از پای افتاده بودند و کسی به کمكشان نرسید.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
Изведе ги от тъмнината и сянката на смъртта и разкъса оковите им.
آنان را از تاریکی و ظلمت بیرون آورد و از غُل و زنجیر اسارت آزاد کرد.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
آنها باید از خداوند به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داد شکرگزار باشند.
защото разби бронзовите порти и строши железните резета!
زیرا او دروازه‌های برنزی و میله‏های آهنین را درهم شکسته است.
Безумните са в скръб поради престъпния си път и поради беззаконията си.
بعضی به‌خاطر روش گناه‌آلود خود رنج می‌کشیدند و به سبب شرارتهای خویش در عذاب بودند.
Душата им се гнуси от всякакво ястие и те се докосват до портите на смъртта.
اشتهای خود را از دست داده و پایشان به لب گور رسیده بود.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
Изпраща словото Си и ги изцелява, и спасява живота им от рова.
او با کلامش آنها را شفا داده از مرگ رهانید.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
پس آنها باید خداوند را به‌خاطر محبّت پایدارش و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داده شکر کنند.
Нека принасят жертви на благодарност и да провъзгласяват радостно делата Му!
برایش قربانی تشکّر تقدیم کنند و با سرودهای شاد، کارهای او را بیان نمایند!
Има и такива, които излизат в морето с кораби, търгуват в големи води.
بعضی با کشتی به دریا رفته، به تجارت مشغول شدند.
Те виждат делата на ГОСПОДА и Неговите чудеса в дълбините.
آنها کارهای خداوند و کارهای عجیب او را در عمق دریاها مشاهده کردند.
Той заповядва и вдига бурния вятър, който повдига вълните му.
به فرمان او بادی شدید برخاست و امواج دریا را متلاطم ساخت.
Издигат се до небесата, слизат в бездните, душата им се топи в бедствието.
کشتی‌ها گاهی به هوا پرتاب می‌شدند و گاهی به اعماق آب فرو می‌رفتند و سرنشینان آنها از ترس، نیمه‌جان شده بودند.
Люлеят се и се клатушкат като пиян и цялата им мъдрост им изневерява.
مانند مستان تلو‌تلو می‌خوردند و عقل خود را از دست داده بودند.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги изведе от притесненията им.
در آن تنگنا، نزد خداوند فریاد کردند و او آنها را از پریشانی نجات داد.
Обръща бурята в тишина и вълните им утихват.
توفان را آرام کرد و امواج دریا ساکت شد.
Тогава те се радват, защото се успокояват, и Той ги завежда в желаното им пристанище.
آنها از آرامی خوشحال شدند و خداوند آنها را به بندر مقصود رسانید.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
آنها باید خداوند را به‌خاطر محبّت پایدار و کارهای فوق‌العاده‌ای که برای انسان انجام داده، شکر کنند.
Нека Го възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините!
عظمت و جلال او را در میان مردم بیان کنند و او را در حضور رهبران ستایش نمایند.
Той превръща реки в пустиня и водни извори — в суша,
خداوند رودخانه‌ها را به بیابان تبدیل می‌کند و چشمه‌های آب را خشک می‌سازد.
плодородна земя — в солена пустош поради нечестието на жителите й.
زمینهای حاصلخیز را به‌خاطر ساکنان شریر آن به شوره‌زار مبدّل می‌نماید.
Превръща пустиня във водни езера и суха земя — във водни извори.
بیابانها را به برکه‌های آب، و زمینهای خشک را به چشمه‌سار تبدیل می‌کند.
И заселва там гладните и те основават град за живеене.
مردمان گرسنه را در آنجا ساکن می‌سازد تا برای خود شهری بسازند.
И посяват ниви и засаждат лозя, които дават плодовете на реколтата.
در آنجا به زراعت می‌پردازند و تاکستان غرس می‌کنند و حاصل آن را برمی‌چینند.
И Той ги благославя и те се умножават много, и Той не оставя добитъка им да намалее.
قوم خود را برکت داد و فرزندان آنان را بسیار ساخت و نگذاشت که گلّه‏ها و رمه‏های ایشان کم شوند.
Те намаляват и се унижават от гнет, скръб и мъка.
چون قوم خدا، توسط ظلم و ستم دشمنان شکست می‌خوردند و به آنها توهین می‌شد،
Той излива презрение върху князете и ги кара да се скитат в пустинята без път,
خداوند رهبران ظالم را خوار و ذلیل و در ویرانه‏ها آواره ساخت.
а бедния издига от унижение и прави родовете му като стада.
امّا نیازمندان را از رنج رهانید و تعداد خانواده‌هایشان را مانند گلّه‏ها زیاد کرد.
Праведните виждат това и се радват, и всяко беззаконие ще затвори устата си.
مردمان نیك، اینها را می‌بینند و خوشحال می‌شوند، امّا شریران خاموش می‌گردند.
Който е мъдър, нека внимава в това и ще разберат ГОСПОДНИТЕ милости!
خردمندان به اینها دقّت کنند و محبّت پایدار خداوند را به یاد داشته باشند.