Psalms 103

(По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
ای جان من خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
ای جان من، خداوند را ستایش کن! و احسانهای او را فراموش نکن.
Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
او تمام گناهان مرا می‌بخشد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌دهد.
който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
مرا از دست مرگ می‌رهاند و با مهر و محبّت پایدار خود، مرا برکت می‌دهد.
който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
مرا از نعمات خود بهره‌مند می‌کند، تا مانند عقاب، جوان و قوی بمانم.
ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
خداوند، عدالت را برای مظلومان بجا می‌آورد و از حق ایشان دفاع می‌کند.
Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
خداوند، رحیم و مهربان است. دیرغضب و بسیار رئوف.
Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
کینه به دل نمی‌گیرد و خشم او دیر نمی‌پاید.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
ما را بر حسب گناهانمان مجازات نمی‌کند و طبق خطاهایمان ما را تنبیه نمی‌نماید.
защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان‌‌قدر محبّت پایدار خداوند بر آنانی که او را گرامی می‌دارند، عظیم است.
колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان‌‌قدر گناهان ما را از ما دور می‌سازد.
Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
همان‌‌قدر که پدر با فرزندان خود مهربان است، همان‌طور نیز خداوند با کسانی‌که او را گرامی می‌دارند، مهربان است.
защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
زیرا می‌‌داند که ما چگونه سرشته شده‌ایم و به یاد می‌آورد که ما از خاک هستیم!
Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
عمر آدمی همچون علف صحراست. مانند گل وحشی می‌شکفد.
Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
وقتی باد بر آن بوزد، از بین می‌رود و اثری از آن برجای نمی‌ماند.
Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
امّا برای آنانی که خداوند را گرامی می‌دارند و پیمان خود را با او حفظ می‌کنند و اوامر او را بجا می‌آورند، محبّت او همیشه پایدار است و لطف او بر تمام نسلهای ایشان.
ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی می‌کند.
Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
ای فرشتگان نیرومند که فرمانبردار او هستید و اوامر او را بجا می‌آورید، او را ستایش کنید!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
ای لشکریان آسمانی، ای خدمتگزارانی که ارادهٔ خداوند را انجام می‌دهید، او را ستایش کنید!
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!
ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!