Proverbs 16

Плановете на сърцето принадлежат на човека, но отговорът на езика е от ГОСПОДА.
انسان نقشه‌های زیادی می‌کشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
Всичките пътищата на човека са чисти в собствените му очи, но ГОСПОД претегля духовете.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، ولی خداوند انگیزه‌ها را می‌بیند.
Предавай делата си на ГОСПОДА, и намеренията ти ще се утвърдят.
نقشه‌های خود را به دست خداوند بسپار، آنگاه در کارهایت موفّق خواهی شد.
ГОСПОД е направил всяко нещо за целта му, дори и безбожния — за деня на злото.
خداوند هر چیز را برای هدفی آفریده است، حتّی شریران را برای روز بلا خلق کرده است.
Всеки, който има горделиво сърце, е мерзост за ГОСПОДА; ръка с ръка да се съедини, той няма да остане ненаказан.
خداوند از اشخاص متکبّر نفرت دارد و هرگز اجازه نمی‌دهد که آنها از مجازات فرار کنند.
С милост и истина беззаконието се изкупва и чрез страха от ГОСПОДА човек се отклонява от злото.
درستکار و با وفا باش که خدا گناهت را می‌بخشد. از خداوند بترس تا به بدی گرفتار نگردی.
Когато пътищата на човека са угодни на ГОСПОДА, Той примирява с него дори и враговете му.
وقتی کسی خدا را خشنود می‌سازد، خدا کاری می‌کند که حتّی دشمنان آن شخص هم با او آشتی و مصالحه نمایند.
По-добре малко с правда, отколкото големи доходи с неправда.
مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.
Сърцето на човека начертава пътя му, но ГОСПОД насочва стъпките му.
انسان در فکر خود نقشه‌ها می‌کشد، امّا خداوند او را در انجام آنها هدایت می‌کند.
Чрез устните на царя идва Божието решение, устата му не говори невярно в съда.
فرمان پادشاه مانند وحی قاطع است، پس او نباید در قضاوت اشتباه کند.
Вярната теглилка и везни са на ГОСПОДА, всичките грамове в торбата са Негово дело.
ترازو و سنگهای درست از آن خداوند است، هر معامله‌ای باید با انصاف باشد.
Мерзост за царете е да вършат беззаконие, защото престолът се утвърждава с правда.
پادشاهان نباید ظلم کنند، زیرا تخت سلطنت بر اساس عدالت استوار می‌ماند.
Праведните устни са благоприятни на царете и те обичат онзи, който говори право.
پادشاهان اشخاص راستگو را دوست دارند و از وجود آنها خشنود می‌شوند.
Гневът на царя е като посланик на смърт, но мъдрият човек го укротява.
خشم پادشاه پیک مرگ است، امّا شخص عاقل آن را فرو می‌نشاند.
В светлината на лицето на царя има живот и благоволението му е като облак с късен дъжд.
خوشی و رضایت پادشاه مانند ابر بهاری است که حیات به ارمغان می‌آورد.
Колко по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато! И да придобиеш разум е за предпочитане пред сребро.
کسب حکمت بهتر است از اندوختن طلا و نقره.
Пътят на праведните е да се отклоняват от зло, и който пази пътя си, запазва душата си.
راه مردم نیک از بدی به دور است و هر که در این راه قدم بردارد، جان خود را حفظ خواهد کرد.
Гордостта предхожда гибелта и високомерният дух предхожда падането.
نتیجهٔ غرور، هلاکت است و تکبّر به سقوط می‌انجامد.
По-добре някой да е скромен между смирените, отколкото да дели плячка с горделивите.
بهتر است انسان متواضع باشد و با مردم ستمدیده بنشیند از اینکه با اشخاص متکبّر باشد و در غنایم آنها شریک شود.
Който внимава в словото, ще намери добро и който се уповава на ГОСПОДА, е блажен.
آنهایی که از کلام خدا اطاعت می‌کنند، سعادتمند می‌شوند و کسانی‌که بر او توکّل نمایند، برکت می‌یابند.
Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание.
شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
Разумът е извор на живот за онзи, който го има, а напътствието на безумните е глупост.
حکمت برای کسانی‌که از آن برخوردارند، چشمهٔ حیات است؛ ولی حماقت برای مردم نادان مجازات به بار می‌آورد.
Сърцето на мъдрия вразумява устата му и прибавя знание в устните му.
دل شخص دانا، لبهای او را هدایت می‌کند و سخنان او تشویق‌آمیز است.
Благите думи са като медена пита, сладост за душата и изцеление за костите.
سخنان محبّت‌آمیز مانند عسل شیرین است و جان انسان را شفا می‌دهد.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му е пътища на смъртта.
راههایی هستند که به نظر انسان راست می‌آیند، امّا عاقبت به مرگ منتهی می‌شوند.
Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава.
اشتهای کارگر، او را به کار وادار می‌کند، زیرا او می‌خواهد شکم خود را سیر کند.
Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън.
آدم بدکار نقشه‌های پلید می‌کشد و سخنانش مانند آتش می‌سوزاند.
Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели.
شخص گمراه، جنگ و ستیز برپا می‌کند و آدم سخن‌چین، دوستان خوب را از هم جدا می‌سازد.
Насилникът подмамва ближния си и го води по недобър път.
شخص ظالم، همسایهٔ خود را فریب می‌دهد و او را به راه غلط می‌کشاند.
Който замижава с очи, за да измисля коварства, който свива устните си, вече е приготвил злото.
مواظب آنانی باش که با لبخند به تو چشمک می‌زنند، آنها در دلشان برای تو نقشه‌های پلیدی دارند.
Бялата коса е венец на слава, ако се намира в пътя на правдата.
عمر طولانی هدیه‌ای است که به مردم نیک داده می‌شود و موی سفید تاج جمال آنهاست.
Дълготърпеливият е по-добър от храбрия и който владее духа си — от завоевател на град.
صبر از قدرت بهتر است و شخصی که بر نفس خود تسلّط دارد از کسی‌که شهر را تسخیر نماید برتر است.
Жребият се хвърля в скута, но всичко, което отсъди, е от ГОСПОДА.
انسان قرعه می‌اندازد تا ارادهٔ خدا را بداند، امّا پاسخ را خدا تعیین می‌کند.