Lamentations 3

Аз съм човекът, който видя скръб от тоягата на Неговата ярост.
من آن کسی هستم که چوب مجازات خدا را خورده‌ام.
Мен Той води и отведе в тъмнина, а не в светлина.
او مرا به اعماق تاریکی برده
Само против мен обръща непрекъснато ръката Си цял ден.
و تمام روز دست خود را برضد من بلند کرده است.
Състари плътта ми и кожата ми, строши костите ми.
گوشت و پوستِ بدن مرا فرتوت ساخته و استخوانهایم را شکسته است.
Загради ме и ме обкръжи с горчивина и мъка.
مرا با سختی و مشقّت محاصره کرده
Сложи ме да живея в тъмнина като отдавна умрелите.
و مانند کسی‌که سالها پیش مرده باشد، در تاریکی نشانده است.
Обгради ме и не мога да изляза, утежни бронзовите ми окови.
دیواری به دورم کشیده و مرا با زنجیرهای سنگین بسته است و نمی‌توانم فرار کنم.
Също и когато викам и ридая, спира молитвата ми.
برای کمک التماس می‌کنم، امّا او دعایم را نمی‌پذیرد.
Прегради пътищата ми с дялани камъни, изкриви пътеките ми.
راه مرا از هر طرف با دیوارهای سنگی بسته و آن را پُر پیچ و خم ساخته است.
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
او مانند خرسی در کمین من نشسته و مثل شیری برای حمله به من آماده است.
Отби настрана пътищата ми и ме разкъса, опустоши ме.
مرا از راهم به گوشه‌ای برده و پاره پاره‌ام نمود و ترک گفت.
Опъна лъка Си и ме постави като прицел на стрела.
کمان خود را کشید و مرا هدف تیرهای خود قرار داد.
Заби в бъбреците ми стрелите на колчана Си.
تیرهایش به اعماق قلبم فرو رفت.
Станах за присмех на целия си народ и за тяхна подигравателна песен цял ден.
مردم مرا مسخره می‌کنند و تمام روز به من می‌خندند.
Насити ме с горчивини, напи ме с пелин.
با سختی‌ها و مصیبت‌ها زندگی را برای من تلخ ساخته است.
Строши зъбите ми с кремък, стъпка ме в праха.
رویم را به خاک مالید و دندانهایم را با سنگها شکست.
Отблъснал си душата ми от мира, забравих благоденствието.
سعادت و سلامتی را از من گرفته است.
И казах: Погина силата ми и надеждата ми в ГОСПОДА.
گفتم: «شوکت و جلال من از بین رفت و امید من از خداوند قطع گردید.»
Спомни си скръбта ми и скитането ми, пелина и жлъчката!
وقتی آوارگی و مصیبت‌های خود را به یاد می‌آورم، زندگی به کامم تلخ می‌شود.
Душата ми ги помни непрестанно и се е смирила в мен.
همیشه به آنها فکر می‌کنم و روحم پریشان می‌گردد.
Това ще влагам в сърцето си, затова ще се надявам:
امّا با این‌همه وقتی رنج‌هایم به یادم می‌آورم، نومید نمی‌شوم،
Заради милостите на ГОСПОДА ние не се довършихме, защото милосърдията Му не свършват.
زیرا محبّت خداوند پایدار و رحمت او بی‌پایان است.
Те се подновяват всяка сутрин, голяма е Твоята вярност.
آنها هر صبح تازه می‌باشند و وفاداری او عظیم می‌باشد.
Моят дял е ГОСПОД, казва душата ми, затова ще се надявам на Него.
خداوند همه‌چیز من است، پس بر او امید دارم.
Добър е ГОСПОД към тези, които Го чакат, към душата, която Го търси.
خداوند بر تمام کسانی‌که بر او توکّل دارند و طالب او می‌باشند، مهربان است.
Добро е тихо да се очаква спасението от ГОСПОДА.
پس بهتر است که با صبر منتظر باشیم تا خداوند ما را نجات دهد.
Добро е за човека да носи ярем в младостта си.
چه نیکوست که در هنگام جوانی صبر و تحمّل را بیاموزیم.
Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го е наложил.
وقتی گرفتار مصیبتی از جانب خداوند می‌شویم، باید خاموش و تنها بنشینیم؛
Нека сложи устата си в пръстта — може би има надежда.
و در حضور خداوند به خاک بیافتیم، شاید هنوز امیدی باقی باشد.
Нека подаде бузата си на онзи, който го бие, нека се насити с позор.
وقتی کسی بخواهد ما را بزند، صورت خود را جلو بیاوریم و وقتی به ما اهانت می‌کنند، تحمّل کنیم.
Защото Господ не отхвърля завинаги,
زیرا خداوند ما را برای همیشه ترک نمی‌کند.
а като е наскърбил, пак се смилява според многото Си милости.
هرچند خداوند غم و اندوه را بر سر ما بیاورد، ولی از روی محبّت سرشار خود بر ما رحمت خواهد کرد.
Защото не от сърце Той наскърбява и огорчава човешките синове.
خداوند از غم و اندوه ما خشنود نمی‌گردد.
Да се тъпчат под крака всички затворници на земята,
وقتی اسیران و ستمدیدگان ما پایمال می‌شوند؛
да се изкривява съдът на човека пред лицето на Всевишния,
هنگامی‌که حقّی را که خدا به ما داده است، پایمال می‌گردد؛
да се онеправдава човек в делото му — ГОСПОД няма ли да види?
و زمانی که در حق شخصی در دادگاه بی‌عدالتی می‌شود، خدا همه را می‌بیند.
Кой е този, който каза и се изпълни, без да е заповядал ГОСПОД?
هیچ امری بدون اراده و رضای خداوند انجام نمی‌شود.
Не излизат ли от устата на Всевишния и злото, и доброто?
خیر و شر، تنها به فرمان خداوند متعال واقع می‌شود.
Защо се оплаква жив човек, и мъж за греховете си?
پس چرا وقتی به‌خاطر گناهان خود مجازات می‌شویم، شکایت کنیم؟
Нека изследваме и изпитаме пътищата си и нека се върнем при ГОСПОДА!
بیایید رفتار خود را بسنجیم و به سوی خداوند بازگردیم.
Нека издигнем сърцата си и ръцете си към Бога в небесата!
بیایید با تمام قلب، دست دعا به سوی خدایی که در آسمانهاست بلند کنیم،
Ние съгрешихме и отстъпихме и Ти не ни прости.
و بگوییم: «خداوندا، ما گناهکاریم و از فرمان تو سرکشی کرده‌ایم و تو ما را نبخشیده‌ای.
Обви се с гняв и ни преследва, убива ни, без да ни пожалиш.
«بر ما غضب کردی و ما را کُشتی، رحمت تو به وسیلهٔ خشمت پنهان گشت.
Обви се с облак, за да не проникне молитва.
چون بر ما خشمگین بودی، خود را از ما پنهان کردی تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.
Помия и измет ни направи сред народите.
تو ما را پیش مردم جهان همچون خاکروبه و زباله ساختی.
Всичките ни врагове раззинаха устата си против нас.
«تمام دشمنان ما، ما را تحقیر می‌کنند.
Ужас и яма ни сполетяха, опустошение и разрушение.
با هلاکت و نابودی روبه‌رو شده‌ایم و ترس و وحشت ما را فراگرفته است.
Водни потоци лее окото ми заради разрушението на дъщерята на народа ми.
به‌خاطر نابودی قومم، سیل اشک از چشمانم جاریست.
Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отдих,
«پیوسته اشک می‌ریزم
докато ГОСПОД не се наведе и не погледне от небесата.
تا خداوند از آسمان به پایین بنگرد و ما را ببیند.
Окото ми наскърбява душата ми заради всичките дъщери на града ми.
وقتی می‌بینم چه بلایی بر سر دختران شهر من آمده است، دلم از غصّه ریش‌ریش می‌شود.
Постоянно ме гонят като птичка враговете ми без причина.
«دشمنان بدون هیچ دلیلی مرا مثل پرنده به دام انداختند.
Отсякоха живота ми в рова и хвърлиха камък върху мен.
مرا زنده در چاه انداختند و سنگی بر سر آن گذاشتند.
Водите стигнаха над главата ми, казах: Отсечен съм!
آب از سرم گذشت و فکر کردم که بزودی خواهم مرد.
Призовах Името Ти, ГОСПОДИ, от най-дълбокия ров.
«خداوندا، از ته چاه تو را طلبیدم.
Ти чу гласа ми; не крий ухото Си от въздишките ми, от вика ми!
فریاد مرا شنیدی و به ناله‌های من گوش دادی.
Ти се приближи в деня, когато Те призовах. Каза: Не бой се.
وقتی به حضور تو دعا کردم، آمدی و گفتی: 'نترس!'
Ти защити, Господи, делото на душата ми, изкупи живота ми.
«خداوندا، تو از حق من دفاع کردی و از مرگ نجاتم دادی.
Ти видя, ГОСПОДИ, онеправдаването ми, отсъди правото ми!
تو ای خداوند، شاهد ظلم‌هایی که در حق من کردند، بودی؛ پس به داد من برس و خودت داوری کن.
Ти видя цялото им отмъщение, всичките им замисли за мен.
تو می‌دانی که دشمنانم همه از من نفرت دارند و برضد من دسیسه می‌چینند.
Ти чу хулите им, ГОСПОДИ, всичките им замисли против мен,
«خداوندا، تو شنیده‌ای که آنها چگونه به من اهانت کرده و برضد من توطئه چیده‌اند.
говоренето на тези, които се надигнаха против мен, и хитрините им цял ден.
دشمنانم تمام روز دربارهٔ من سخنان بد می‌گویند و برای آزار من نقشه می‌کشند.
Виж сядането им и ставането им — аз съм им подигравателна песен.
در همه حال به من می‌خندند و مسخره‌ام می‌کنند.
Върни им, ГОСПОДИ, отплата според делата на ръцете им!
«خداوندا، آنها را به سزای کارهایشان برسان.
Дай им слепота на сърцето, Твоето проклятие да ги постигне!
آنها را لعنت کن تا گرفتار غم و درد شوند.
Преследвай ги с гняв и ги изтреби изпод небесата ГОСПОДНИ!
با خشم و غضب آنها را تعقیب کن و از روی زمین نابود ساز.»