Exodus 36

И Веселеил, Елиав и всички мъже, които имаха мъдро сърце, в които ГОСПОД бе вложил мъдрост и разум, за да знаят да вършат всякаква работа за службата на светилището, направиха всичко, което ГОСПОД беше заповядал.
«بصلئیل و اهولیاب و سایر هنرمندانی که خداوند به ایشان استعداد و توانایی انجام کاری عطا کرده است، مطابق دستورات خداوند برای ساختن خیمهٔ حضور خداوند کار بکنند.»
И Мойсей повика Веселеил, Елиав и всеки мъж, който имаше мъдро сърце, в чието сърце ГОСПОД беше вложил мъдрост; всеки, когото сърцето му го подбуждаше да дойде на делото да го извърши.
موسی، بصلئیل و اهولیاب و همهٔ افراد ماهری را که استعداد خدایی داشتند و همهٔ افراد دیگر را که مایل به انجام این کار بودند دعوت کرد.
И те приеха от Мойсей целия възвишаем принос, който израилевите синове бяха принесли за делото на службата на светилището, за да го извършат. А те принасяха още доброволни приноси всяка сутрин.
موسی همهٔ مصالح و مواد ساختمانی را که مردم برای ساختن خیمهٔ حضور خداوند هدیه داده بودند همراه با همهٔ اشیایی که هر صبح دریافت می‌کرد به آنها می‌داد.
И всичките мъдри мъже, които работеха цялата работа за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,
پس آنگاه افراد ماهری که کارها را انجام می‌دادند، نزد موسی رفتند
и говориха на Мойсей, и казаха: Народът донася много повече, отколкото е достатъчно за работата, която ГОСПОД заповяда да се извърши.
و چنین گفتند: «مردم بیش از آنچه نیاز است تا فرمان خدا را انجام دهیم، هدایا می‌آورند.»
Тогава Мойсей заповяда и оповестиха в стана, като казаха: Никой мъж или жена да не работи вече за възвишаем принос за светилището! И народът престана и вече не принасяше.
پس موسی به سراسر اردو فرمان فرستاد تا دیگر هدیه‌ای برای خیمهٔ مقدّس نیاورند.
Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
آنچه تا آن زمان آورده بودند بیشتر از نیاز بود.
И всички мъже с мъдро сърце измежду онези, които работеха на делото, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синьо, мораво и червено, и Веселеил ги направи с изкусно изработени херувими.
ابتدا بافندگان ماهر برای خیمهٔ مقدّس ده پرده از پارچه‌های نفیس کتان و پشم‌های ارغوانی، بنفش و قرمز را با اشکال فرشتگان نگهبان، به صورت ماهرانه‌ای درست کردند.
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
طول هر پرده دوازده متر و عرض آن دو متر بود و همهٔ آنها به یک اندازه بودند.
И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
سپس پنج پرده را به یكدیگر دوختند و پنج پردهٔ دیگر را نیز به همین ترتیب به هم دوختند.
И направи сини петлици по края на едната завеса, в краищата на съединението; така направи и по края на крайната завеса на второто съединение.
سپس پنجاه حلقه از کتان ارغوانی در کنارهٔ هر یک از آن دو تکه، ساختند
Петдесет петлици направи на едната завеса и петдесет петлици направи по края на завесата, която беше във второто съединение; петлиците бяха една срещу друга.
و بعد حلقه‌ها را مقابل هم دوختند.
Направи и петдесет златни куки и съедини завесите една с друга с куките; така скинията стана едно цяло.
همچنین پنجاه چنگک طلایی ساختند و پرده‌ها را به وسیلهٔ چنگک به هم پیوستند. و به این ترتیب با پیوستن هر دو تکه، خیمه به صورت یک پارچه تکمیل شد.
После направи завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси направи;
در بالای سقف، پوشش دیگری انداختند که از یازده پردهٔ پشم بُز ساخته شده بودند.
дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
هر یازده پرده یک اندازه و طول هر کدام از آنها سیزده متر و عرض آن دو متر بود.
И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
پنج پرده را با هم پیوستند و شش پردهٔ دیگر را جداگانه به هم دوختند.
И направи петдесет петлици по края на крайната завеса в съединението и петдесет петлици по края на завесата от второто съединение.
پنجاه حلقه در امتداد کنارهٔ هر دو پارچه دوختند
Направи и петдесет бронзови куки, за да съедини покрива в едно цяло.
و همچنین پنجاه چنگک برنز را در پرده‌ها دوختند و به وسیلهٔ آنها دو پارچه را به هم پیوستند.
И направи покривало за покрива от червенобоядисани овнешки кожи и отгоре му -- едно покривало от язовски кожи.
آنها دو پوشش ساختند. یکی از پوست قرمز شدهٔ قوچ و دیگری از چرم اعلا تا به عنوان پوشش خارجی مورد استفاده قرار بگیرد.
И направи дъските за скинията от акациево дърво, които да стоят изправени.
بعد از آن تخته‌هایی از چوب اقاقیا برای خیمه ساختند.
Дължината на всяка дъска беше десет лакътя, и ширината на всяка дъска -- лакът и половина.
طول هر تخته چهار متر و عرض آن شصت و شش سانتیمتر بود.
Всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията.
هر تخته دو زبانه داشت که یکی را به دیگری متّصل می‌ساختند.
И направи дъските за скинията: двадесет дъски за южната страна, към пладне;
همهٔ تخته‌های خیمه را به همین ترتیب ساختند. خیمه بیست تخته در سمت جنوب خود داشت.
и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки -- две подложки под една дъска за двата й шипа и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
چهل پایهٔ نقره‌ای در زیر بیست تخته ساختند. و هر تخته با پایه‌اش به وسیلهٔ دو زبانه پیوند می‌شد.
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
همچنین بیست تخته در سمت شمال خیمه ساختند.
и четиридесетте им сребърни подложки -- две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
با چهل پایهٔ نقره‌ای، یعنی دو پایه برای هر تخته.
А за задната страна на скинията, на запад, направи шест дъски.
سمت مغرب خیمه که قسمت عقبی آن بود، از شش تخته تشکیل شده بود.
И направи две дъски за ъглите на скинията от задната страна.
دو ستون دیگر نیز برای گوشه‌های عقب ساختند
Те бяха съединени отдолу, а отгоре бяха свързани чрез една халка; така направи и за двете дъски на двата ъгъла.
این ستونهای گوشه‌ها از پایین تا بالا به یکدیگر متّصل بودند. دو ستون گوشهٔ دیگر هم به همین طریق ساخته شدند.
Така станаха осем дъски и сребърните им подложки -- шестнадесет подложки, по две подложки под всяка дъска.
بنابراین هشت ستون با شانزده پایهٔ نقره‌ای که دو پایه در زیر هر ستون قرار گرفت، ساختند.
И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
بعد پشت‌بندهایی از چوب اقاقیا برای تخته‌های هر دو طرف خیمه ساختند پنج پشت‌بند برای یک طرف خیمه
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, на запад.
و پنج پشت‌بند برای طرف دیگر و پنج پشت‌بند برای قسمت عقب در غرب.
И направи средната греда да преминава през средата на дъските от край до край.
پشت بند میانی طوری ساخته شده بود که از یک سر تخته وسطی تا سر دیگر آن امتداد داشت.
И обкова дъските със злато и халките им, през които се провират гредите, направи от злато, и обкова гредите със злато.
تخته‌ها و پشت‌بندها را با روکشی از طلای خالص پوشانیده بودند. و حلقه‌ها هم از طلای خالص ساخته شده بودند.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон, направи я с изкусно изработени херувими.
پردهٔ داخلی از کتان نفیس و پشم به رنگهای آبی، بنفش و قرمز و با شکلهای فرشتگان نگهبان ساخته شده بودند.
И направи за нея четири стълба от акациево дърво и ги обкова със злато. Куките им бяха златни и изля за тях четири сребърни подложки.
پرده با چهار چنگک طلایی از چهار ستون چوب اقاقیا که با روکشی طلا پوشیده شده بودند و بر چهار پایه قرار داشتند آویزان بود.
Направи и завеса за входа на шатъра от синьо, мораво, червено и препреден висон, везана работа,
همچنان پرده‌ای برای دروازهٔ خیمه از کتان و پشمهای ارغوانی، بنفش و قرمز درست کردند.
и петте му стълба и куките им; и обкова върховете им и връзките им със злато, а петте им подложки бяха бронзови.
این پرده به وسیلهٔ پنج چنگک به پنج ستون بسته شده بود. پایه‌های ستونها برنزی و سرهای آنها از طلا ساخته شده بودند.