Ecclesiastes 7

Добро име е по-добро от скъпоценно масло и денят на смъртта — от деня на раждането.
نام نیک از عطر گرانبها بهتر است و روز مرگ از روز تولّد.
По-добре да отидеш в дом на жалеене, отколкото да отидеш в дом на пируване, защото това е краят на всички хора и живият го влага в сърцето си.
رفتن به خانهٔ عزا بهتر از رفتن جشن به است. همه باید این را بدانیم که مرگ در انتظار ماست.
Печалта е по-добра от смеха, защото чрез тъжното лице сърцето става по-добро.
اندوه بهتر از خنده است، زیرا غم آینهٔ دل را صفا می‌دهد.
Сърцето на мъдрите е в дома на жалеене, а сърцето на безумните е в дома на веселие.
شخص دانا دربارهٔ مرگ می‌اندیشد، ولی مرد احمق در پی عیش و نوش است.
По-добре да се слуша изобличението на мъдрия, отколкото да слуша човек песента на безумните.
شنیدن انتقاد از شخص دانا بهتر از شنیدن تعریف از احمقان است.
Защото какъвто е гласът на тръните под котела, такъв е и смехът на безумния. И това е суета.
خندهٔ احمقان مانند صدای تَرَق‌تَرَق خار در آتشِ زیر دیگ بی‌معنی است.
Наистина насилието подлудява мъдрия и подкупът покварява сърцето.
ظلم مرد حکیم را احمق می‌گرداند و رشوه دل را فاسد می‌سازد.
Краят на работата е по-добър от началото й; търпеливият по дух е по-добър от гордия по дух.
انتهای کار از شروع آن بهتر است و صبر و شکیبایی از غرور نیکوتر می‌باشد.
Не бързай в духа си да се гневиш, защото гневът почива в пазвата на безумните.
زود خشمگین نشوید، زیرا کسی‌که زود خشمگین می‌شود احمق است.
Не казвай: Как предишните дни бяха по-добри от тези? — защото не от мъдрост питаш за това.
هیچ‌گاه نپرسید: «چرا دوران گذشته بهتر از حالا بود؟» زیرا این‌گونه سؤال عاقلانه نیست.
Мъдростта е добра като наследство и полезна за онези, които гледат слънцето,
حکمت زیادتر از ارث ارزش دارد و هرکسی در این دنیا باید از حکمت برخودار باشد.
защото мъдростта е защита, както и парите са защита, но предимството на знанието е, че мъдростта оживява онези, които я имат.
حکمت و ثروت پناهگاهی برای انسان هستند، ولی برتری حکمت این است که به انسان زندگی می‌بخشد.
Разгледай Божието дело, защото кой може да изправи онова, което Той е направил криво?
کارهای خدا را ببینید، چه کسی می‌تواند آنچه را که او کج ساخته است راست نماید؟
В деня на благоденствие бъди весел, а в деня на бедствие разсъди: Бог е направил едното, както и другото, за да не намери човек нищо след себе си.
در وقت خوشبختی خوش باشید و هنگام سختی به یاد آورید که خوبی و بدی از جانب خداست و شما نمی‌دانید که بعد از آن چه اتّفاقی رخ خواهد داد.
Всичко видях в суетните си дни — има праведен, който загива в правдата си, и има безбожен, който дългоденства в безбожието си.
در این زندگیِ بیهودهٔ خود بسیار چیزها دیده‌ام. یک شخص نیک در جوانی می‌میرد، امّا یک فرد شریر با وجود بدیهایش سالهای درازی زندگی می‌کند.
Не бъди прекалено праведен и не се прави на прекалено мъдър — защо да се погубиш?
پس بیش از حد نیک و با حکمت نباشید، مبادا خود را نابود کنید.
Не бъди прекалено зъл и не бъди безумен — защо да умреш преди времето си?
بسیار شریر و احمق هم نباشید، مبادا مرگتان زود فرا رسد.
Добре е да държиш това и да не оттегляш ръката си от онова, защото който се бои от Бога, ще избегне всичко това.
در هیچ‌کدام آنها افراط نکنید. اگر خدا را تکریم نمایید در هر حال موفّق خواهید شد.
Мъдростта прави мъдрия по-силен от десет началници, които са в града,
حکمت، انسان را از ده فرمانده که در یک شهر زندگی می‌کنند، تواناتر می‌سازد.
защото няма праведен човек на земята, който върши добро и не греши.
در دنیا هیچ‌کسی نیست که کاملاً نیک‌کردار باشد و گناه نکند.
И не обръщай внимание на всички думи, които се говорят, да не би да чуеш слугата си да те кълне,
همهٔ حرفهایی را که می‌شنوی به دل نگیر، حتّی وقتی می‌شنوی که خدمتکارت به تو ناسزا می‌گوید.
защото сърцето ти знае също, че и ти много пъти си проклинал други.
خودتان می‌دانید که شما هم بارها به دیگران ناسزا گفته‌اید.
Всичко това опитах чрез мъдрост. Казах: Ще бъда мъдър! — но тя се отдалечи от мен.
من با حکمت خود تمام اینها را آزمودم و سعی کردم که دانا باشم، امّا به جایی نرسیدم.
Далеч е онова, което е, и изключително дълбоко — кой може да го открие?
مفهوم زندگی را کسی نمی‌داند، زیرا خیلی عمیق و بالاتر از عقل ماست.
Отново предадох сърцето си да позная, да изследвам и да открия мъдростта и разума, да позная, че злото е безумие и глупостта е лудост.
پس وقت خود را صرف مطالعه و تحقیق نمودم و تصمیم گرفتم که حکمت را بیاموزم تا جواب سؤالات خود را پیدا کنم و برایم ثابت شد که شرارت و حماقت کار مردم احمق و دیوانه است.
И открих че е по-горчива от смъртта жената, чието сърце е примки и мрежи, чиито ръце са окови. Който е угоден на Бога, ще избегне от нея, а грешникът ще бъде хванат от нея.
فهمیدم که زن حیله‌گر از مرگ تلخ‌تر است، عشق او همچون دام و تله و بازوانش مانند کمند است. کسی‌که خدا از او راضی باشد می‌تواند از دام او نجات یابد، امّا شخص گناهکار گرفتارش می‌شود.
Виж, това открих — казва проповедникът — като сравнявах едно нещо с друго, за да намеря обяснение,
حکیم می‌گوید: وقتی به دنبال حقیقت بودم به تدریج پی بردم که پاسخی وجود ندارد. اما دریافتم که در میان هزار مرد می‌توان یک مرد محترم پیدا کرد ولی در میان هزار زن یک زن قابل احترام هم وجود ندارد.
което душата ми още търси, но не е намерила — един мъж между хиляда намерих, но една жена между всички тях не намерих.
حکیم می‌گوید: وقتی به دنبال حقیقت بودم به تدریج پی بردم که پاسخی وجود ندارد. اما دریافتم که در میان هزار مرد می‌توان یک مرد محترم پیدا کرد ولی در میان هزار زن یک زن قابل احترام هم وجود ندارد.
Ето, само това намерих — че Бог направи човека праведен, но те потърсиха много хитрини.
پس به این نتیجه رسیدم که خدا انسان را نیک و درستکار آفرید، امّا او خود را به مسائل پیچیده گرفتار کرده است.