Psalms 85

(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.