Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.