Psalms 116

(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.