Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Kiam Izrael eliris el Egiptujo, La domo de Jakob el fremda popolo,
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Tiam Jehuda fariĝis Lia sanktaĵo, Izrael Lia regno.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
La maro vidis kaj forkuris, Jordan turniĝis malantaŭen;
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
La montoj saltis kiel ŝafoj, La montetoj kiel ŝafidoj.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Kio estas al vi, ho maro, ke vi forkuris? Jordan, kial vi turniĝis malantaŭen?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Montoj, kial vi saltas kiel ŝafoj, Montetoj, kiel ŝafidoj?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Antaŭ la Sinjoro tremu, ho tero, Antaŭ la Dio de Jakob,
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.